Fandom

Mermaid melody Wiki

Sekai De Ichiban Hayaku Asa Ga Kuru Basho

273pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Sekai de Ichiban Hayaku Asa ga Kuru Basho

Mermaid Melody Sekai de Ichiban Hayaku Asa ga kuru Basho04:05

Mermaid Melody Sekai de Ichiban Hayaku Asa ga kuru Basho

Description: 2nd Opening Theme
Writer: Mitsui Yukiko (三井ゆきこ)
Composer: Naoki Sato (佐藤直紀)
Arranger: Kei Yoshikawa (吉川慶)
Singer(s) Nakada Asumi (Lucia)
Terakado Hitomi (Hanon)
Asano Mayumi (Rina)[1]

Sekai de Ichiban Hayaku Asa ga kuru Basho (世界で一番早く朝が来る場所; The Place Where Morning Comes First) is the second ending theme to the anime Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch. This song appears from Episode 29 to Episode 52.







Lyrics

TV Size Version

Japanese[2] Romaji Translation
ほら…
夜明けのヴェールの下
キャンドルを消して kissして
Hora...
Yoake no VEERU no shita
KYANDORU o keshite KISU shite
You know...
Under the veil of dawn
To kiss it off with a candle
秘密の岬で 二人で寝転ぶ
空から聴こえた 風のオルゴール
Himitsu no misaki de futari de nekorobu
Sora kara kikoeta kaze no ORUGOORU
I lie down with two people at the Cape of secret
Music box wind heard from the sky
うれしいひとことが 今 聞きたくて
ねえ…そばにいるから どんな時でも
Ureshii hitokoto ga ima kikitakute
Nee... soba ni iru kara donna toki demo
I wanted to hear now is a nice word
At any time and from your side...But
この世界の 半分はね…
「愛」という見えない奇跡
Kono sekai no hanbun wa ne...
"Ai" to iu mienai kiseki
I half of this world
Miracle that you can not see the "love"

Full Version

French
Sous un grand voile blanc
Tu sais que je t'attends.
Souffle dont les bougies,rejoins-moi et embrasse-moi.
Enfin ensemble dans un endroit secret.
Tu vois cette lumière comme je l'espérais.
La musique du vent nous
émerveille.Et enchante nos oreilles.
Et chaque fois je reviens vers toi.
Plus rien ne nous séparera,
Je suis tout comme le lière qui s'attache,
Et qui s'accroche à tes pas,
Regarde l'aube nouvelle,
La vie qui nous appelle,
Au levé du jour,
C'est le miracle de l'amour.
Enfin ensemble dans un endroit secret.
Tu vois cette lumière comme je l'espérais.
La musique du vent nous
émerveille.Et enchante nos oreilles.
Et chaque fois je reviens vers toi.
Plus rien ne nous séparera,
Je suis tout comme le lière qui s'attache,
Et qui s'accroche à tes pas,
Regarde l'aube nouvelle,
La vie qui nous appelle,
Au levé du jour,
C'est le miracle de l'amour.
C'est aujourd'hui que tout recommence,
Fini les pleurs et la peur,
Oh oui, je crois à la chance,
Je sais que tu es à jamais dans mon cœur.
Regarde l'aube nouvelle,
La vie qui nous appelle,
Au levé du jour,

C'est le miracle de l'amour!

Japanese Romaji Translation
ほら…
夜明けのヴェールの下
キャンドルを消して kissして
Hora...
Yoake no VEERU no shita
KYANDORU o keshite KISU shite
You know...
Under the veil of dawn
To kiss it off with a candle
秘密の岬で 二人で寝転ぶ
空から聴こえた 風のオルゴール
Himitsu no misaki de futari de nekorobu
Sora kara kikoeta kaze no ORUGOORU
I lie down with two people at the Cape of secret
Music box wind heard from the sky
うれしいひとことが 今 聞きたくて
ねえ…そばにいるから どんな時でも
Ureshii hitokoto ga ima kikitakute
Nee... soba ni iru kara donna toki demo
I wanted to hear now is a nice word
At any time from your side...But
この世界の 半分はね…
「愛」という見えない奇跡
Kono sekai no hanbun wa ne...
"Ai" to iu mienai kiseki
I half of this world
Miracle that you can not see the "love"
名前も知らない ビーチへ誘って
世界で最初に 朝が来る場所
Namae mo shiranai BIICHI e sasotte
Sekai de saisho ni asa ga kuru basho
The invite to the beach does not know the name
Where the morning comes first in the world
昨日の嫌(や)なコトや 悔しい涙
ねえ…人は毎日 生まれ変わるの
Kinou no ya na koto ya kuyashii namida
Nee... hito wa mainichi umarekawaru no
Vexation or a thing (or) bad yesterday
Hey people... born again every day
ほら…夜明けのヴェールの下
あたらしい自分になれる
Hora... yoake no VEERU no shita
Atarashii jibun ni nareru
Under the veil of dawn... Look
I get used to the new me
あなたと生きてゆく
そう、決めたんだ
ねえ…言わないけれど いつも ありがとう
Anata to ikite yuku
Sou, kimeta nda
Nee... iwanai keredo itsumo arigatou
I want to live with you
So I decided
You do not say...
Hey but always thank you
この世界の 半分はね…
「愛」という見えない奇跡
Kono sekai no hanbun wa ne...
"Ai" to iu mienai kiseki
I half of this world
Miracle that you can not see the "love"

References

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.