Fandom

Mermaid melody Wiki

Mizuiro no Senritsu

273pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Mizuiro no Senritsu

Mermaid Melody - Mizuiro no Senritsu Lyrics05:18

Mermaid Melody - Mizuiro no Senritsu Lyrics

Description: Hanon's Image Song
Song Making: Mitsui Yukiko
Composition: Horita Kenji
Arrangement: Horita Kenji
Singer(s): Terakado Hitomi (Hanon)

Mizuiro no Senritsu (水色の旋律) is a song that was written by Mitsuki Tarou for Hanon when he departed to Germany. Hanon lost it when Mitsuki's plane took off and it was blown out of her hands by the wind. Nagisa Shirai soon found it later. Nagisa stumbled upon Hanon in episode 6 and said that if Hanon went out with him he would give back the music.

Lyrics

Japanese

Kokoro wo

Irodoru MERODII nokoshite kureta

Futari no eien no umi wa

Nakatta keredo

KIITO

shiawase ni nareru yo!

Mune no PIANO kara kobokeru

Mizuiro no senritsu ga

Hora Ki-Ra-Ki-Ra sora ni toketeku

Saigo no namioto ga kieru made

Watashi dake no chanto mitsumetete

Daisuki na hito dakara

ienakatta kotoba ga aru no

Tsutaekirenai omoi wo ima

Nosete utau SOPURANO

Tenshi ga

maioriru you na hizashi no naka de

Kinou no sora wo miteite wa

Ikenai keredo

ASHITA

saisho no namioto wa!

Hikaru HANDOBERU no you ni...

Mizuirono kakeratachi

namida sae mo kaze ni toketeku

Kokoro no namioto wo kesanaide

Futari dake no omoide ni shite ne

Hareta hi no ame no you ni

kanasii koto toki ni wa attemo

Unmei ni makeru wake ja nai

Ai wo kometa SOPURANO

Mizuiro no seritsu ga

Horo Ki-Ra-Ki-Ra sora ni toketeku

Saigo no namioto ga kieru made

Watashi dake wo chanto mitsumetete

Daisuki na hito dakara

ienakatta kotoba ga aru no

Tsutaekirenai omoi wo ima

Nosete utau SOPURANO


Greek

Με στίχο απλό,

βάφεις με χρώμα την καρδιά,

λόγια που έγραψες για μας.

Θα νοσταλγώ,

ένα ταξίδι μακριά,

που ποτέ δε θα με πας.

Μόνο εσύ,

τις χορδές που έχω στην καρδιά μου,

θα μπορείς,

να τις κάνεις τώρα μουσική !!!

Κάποιον αγαπώ κι αυτό το ξέρω,

και λέξεις θα του πω που σ’άλλον δεν έχω πει !!!

Μα νιώθω πως μπορώ να έχω τώρα πια φωνή,

για να του πω γλυκά πως τον έχω ερωτευτεί !!!

Κύματα ηχούν σαν τις καμπάνες,

μοιάζουν να καλούν αγγέλους μ’άσπρα φτερά !!!

Σύμμαχος κι ο ήλιος στέλνει φως από ψηλά,

διώχνει την κάθε θλίψη μακριά !!!

Portugese

Uma canção que tu escreveste para mim 

Com as cores do coração...

Mas eu já sei que no mar eu não encontrei

Aquela tal emoção...

Ouço tocar, assim é a magia do som

Que me faz cantar a melodia azul!

Vou cantar bem alto para que saibas

Que sinto a saudade de te ter perto de mim!

Nunca descrevi o que era o amor para ti...

Irei agora sim recordar o sonho que não tem fim!

Brilham as estrelas no céu azul

Dançando com alegria os anjos fazem-me sorrir!

Eu vou recordar o toque da tua quente mão

E vou quebrar por fim o som da solidão!


French 

Une mèlodie

Qui donne des couleurs à mon cœur

Une mélodie rien que pour moi 

Si on pouvait

Trouver un Océan sans fin

Pour y naviguer ensemble

Je suis sûre 

Qu'un beau jour je trouverais le bonheur

Jamais plus

Dans mon cœur il ne pleuvra des larmes


Une mélodie bleue traverse le ciel 

Elle s'envole au loin à travers les Galaxies

N'oublie surtout jamais de me regarder dans les yeux

Surtout n'oublie pas ça, notre force est là, dans les cieux

Il y a quelque part, quelqu'un, dont l'amour

Dont les mots résonnent en moi bien plus fort que tout

Quelqu'un qui me rend forte quoi que je fasse, où que je sois

Quelqu'un qui, pour toujours, m'aimera


Hebrew

Hamangina, milleah et libi bishlal tzvaim, nishara rak bishvili,

Gam im ulay, lo nimtza yam lelo gvolot, rak lishneino le'ehov,

va-ani, betoha, shnimtza ta'osher, ho, haia, bemerkaz hashir betoh libi!

mangina kholah ola lemala, he ola lesham, el hashamaim hakholim,

verak tizkor tamid lhistakel letoh einai, vaz tohal lireot, shebasof hakol yistader!

ki yesh adam ehad sho yakar li! veish kama milim shenisarot belibi, hamilim shelo amro otan

le'eaf ehad, hen nimtzatot bemanginat, so-fran

Hebrew Translation

The melody, filled my heart with many colors, it lasts only for me,

even if we, won't find a sea without boarders, only for us two to love

and I,am sure, that we'll find happiness, the happines was, in the center of the song inside my heart!

blue melody is going u-up, she's going there, to the blue skies, and always remember to look inside

my eyes, and then you'll see, everything will go right!

there's only one person that I care about! and there's a few words that will stay in my heart,

those words that I haven't told someone, they all stay in a soprano melody!

Portuguese Lyrics Translation

A song, that you wrote for me

With the colours of the heart ...

But i know that in the sea I couldn't find

That same emotion...

I hear the song, so it is the magic of the sound

That makes me play the blue melody!

I will sing intensely so you know

That I miss having you, close to me!

I never described what was my love for you..

I will now remember the dream that doesn't ever end!

The stars shine in the blue sky!

Dancing with joy, the angels make me smile!

And I will remember the touch of your warm hand

And I will finally break the sound of loneliness!

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.