Fandom

Mermaid melody Wiki

Kizuna

273pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share
  1. Kizuna 
Mermaid Melody - Kizuna Lyrics04:32

Mermaid Melody - Kizuna Lyrics

Description: Song Given by Aqua Regina
Writer: Tetsuya Fukuda (福田哲也)
Composer: Seiji Kachi (勝誠二)
Arranger: Seiji Kachi (勝誠二)
Singer(s): Asumi Nakada (Lucia)
Hitomi Terakado (Hanon)
Mayumi Asano (Rina)[1]

Kizuna (絆; BONDS) is an insert song in the anime: Mermaid Melody. It is also one of the songs that the Black Beauty Sisters can't resist.








Lyrics

TV Size Version

Japanese[2] Romaji Translation
痛いほど涙あふれる深海の夜を超え
ガラスの水面 手を伸ばせば光に届いた
Itai hodo namida afureru shinkai no yoru wo, koe!
GARASU no suimen te wo nobaseba hikari ni todo, ita!
The tears that hurt so much overflow in the nightly depths of the sea.
But as I stretch my hand across the glass surface of the water, light reaches them.
見えるものだけが 聞こえる声だけが
すべてじゃないことに気付いて
信じられるもの ひとつふえた今なら 強くなれるね
Mieru mono dake ga kikoeru koe daka ga
Subete ja nai koto ni kizuite
Shinjirareru mono hitotsu fueta
ima nara tsuyoko nareru ne
The only things I can see can only hear my voice.
Realize the fact that it's not everything.
The things I can believe have all increased by one, and now I can become stronger
傷ついてまた輝く無敵のKIZUNA感じてる
誰かじゃなくて君じゃなきゃダメ
切ないほど求めてる
奇跡が重なれば運命に変わるみたいに
疑いなんて破り捨てよう
かたいKIZUNAを信じて
Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite
After being hurt, I'm shining again and feel our invincible bonds.
It isn't someone, it has to be you.
Through all the pain, I still pursue to increase them.
If miracles overlap over one another, it would seem like they could change fate.
Throwing away all doubts and darkness, I believe in our strong bonds.
French
Au delà de l'écume des mers
Qui recueille les pleurs et la tristesse de la Terre
C'est Vrai!
Nous irons au bout de l'Univers
Et nous pourrons découvrir enfin la lumière
Qui Sais!
Il ne suffit pas d'entendre et de voir
Car pour aller au bout de l'espoir
La plus grande force est de pouvoir


Encore y croir
Il ne suffit pas de désirer
Il ne suffit même pas de lutter
La force qui t'entraine
C'est d'être toi-même!

Et les rêves que je porte au fond de mon cœur
Éclaire ma mélodie de mille et une couleurs
Nul ne pourra briser


Un grand amour partagé
Et cet amour là s'appelle "Toi et Moi"
C'est comme un miracle tant espéré
Qui fait tourner le monde et change la destiné
Pas de craintes et pas de doutes
Il illumine notre route
Chaque jours
J'aime tout les liens de l'amour

 
Hebrew translation
דרך ים המלא דמעות, של כאב ושל יגון, אנחנו, נצא!

אם הים בלי גלים שקט, ישר על קרן מרפאת של אור, נבוא!

through the sea, which is full with misery,

we'll go!

if the sea is without any waves, we'll be on a healing light- we'll come!

יש לי כוח ואני יודעת, שהכוח לא מספיק- אני צריכה את הכוחות להאמין. מרגישה חזקה יותר, האמונה ממלאת אותי

השיר שלי, פתאום זוהר!

I got the power and I know, that the power is not enough, I still need it to believe. I feel much stronger, the faith is full in me, my melody, is glowing!
אין דבר בעולם שבעל כוחות, לשבור את קשרי האהבה בין שנינו

וכבר אין לי שום ספק, זה ברור שזה אתה, אתה זה שכל חיי חיכיתי לו! אז הניסים באים בצרורות, ליצור עבורי גורל חדש משלי- תשכחו מהספק, תזרקו אותו לצד

בעזרת האמונה- נחיה

There's nothing in the world that is able to, to break the love connection between me and you

and I don't have any doubt, it's clearly you, the one I've been waiting for my whole life! so the miracles will come in a bond, to creat for me a new destiny of my own- forget about your doubt, throw it to the side, with the help of faith- we'll live

Full Version

Japanese Romaji Translation
痛いほど涙あふれる深海の夜を超え
ガラスの水面 手を伸ばせば光に届いた
Itai hodo namida afureru shinkai no yoru wo, koe!
GARASU no suimen te wo nobaseba hikari ni todo, ita!
The tears that hurt so much overflow in the nightly depths of the sea.
But as I stretch my hand across the glass surface of the water, light reaches them.
見えるものだけが 聞こえる声だけが
すべてじゃないことに気付いて
信じられるもの ひとつふえた今なら 強くなれるね
Mieru mono dake ga kikoeru koe daka ga
Subete ja nai koto ni kizuite
Shinjirareru mono hitotsu fueta
ima nara tsuyoko nareru ne
The only things I can see can only hear my voice.
Realize the fact that it's not everything.
The things I can believe have all increased by one, and now I can become stronger
傷ついてまた輝く無敵のKIZUNA感じてる
誰かじゃなくて君じゃなきゃダメ
切ないほど求めてる
奇跡が重なれば運命に変わるみたいに
疑いなんて破り捨てよう
かたいKIZUNAを信じて
Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite
After being hurt, I'm shining again and feel our invincible bonds.
It isn't someone, it has to be you.
Through all the pain, I still pursue to increase them.
If miracles overlap over one another, it would seem like they could change fate.
Throwing away all doubts and darkness, I believe in our strong bonds.
不安や孤独は自分の弱さが生み出す影
目をそらさないで向き合えるよ 逃げたりしないで
Fuan ya kodoku wa jibun no yowasa ga umidasu, kage!
Me wo sorasanaide mukiaeru yo nigetari shina, ide!
Anxiety and loneliness all are born from the shadow of your own weakness.

But don't look away from it, you can face it without running away.

手に触れるものや 感じる熱だけが
リアルじゃないことを覚えて
「支え合う」という 意味を知った今なら 強くなれるね
Teni fureru mono ya kanjiru netsu dake ga
RIARU ja nai koto wo oboete
"Sasaeau" to iu imi wo shitta ima nara tsuyoko nareru ne
The things that make your hand waver and the sicknesses you feel

aren't real problems. Remember that. You should know the meaning of supporting oneself, so become stronger now.

かけがえのない仲間と結んだKIZUNAは永遠
何処にいたって届くメロディー
独りぼっちじゃないから
巡り来る季節が命を創り出(うみだ)すみたいに
ゆっくりだけど育ててゆこう
深いKIZUNAを信じて
Kakegae no nai nakama to musunda KIZUNA wa eien
Doko ni itatte todoku MERODII
Hitoribocchi ja nai kara
Megurikuru kisetsu ga inochi wo umidasu mitai ni
Yukkuri dakedo, sodatete yukou
Fukai KIZUNA wo shinjite
Money alone can't buy our eternal bound bonds with one another.
No matter where you are, our melody will reach you
and you won't be alone.
The seasons that come again and again give birth to life.
It may be slow, but they do grow up

believing in their deep bonds with one another.

私の痛みは…私たちの苦しみ
私の笑顔は…私たちの喜び
分かち合うことと 独り乗り越えること
7つの海 結ぶKIZUNA信じて!
Watashi no itami wa... watashitachi no kurushimi
Watashi no egao wa... watashitachi no yorokobi
Wakachiau koto to hitori norikoeru koto
Nanatsu no umi, musubu KIZUNA shinjite!
My pain... is our suffering.
My smile... is our joy.
The things we share and the things we surpass by ourselves
binds with our bonds to the seven seas that we believe in!
傷ついてまた輝く無敵のKIZUNA感じてる
誰かじゃなくて君じゃなきゃダメ
切ないほど求めてる
奇跡が重なれば運命に変わるみたいに
疑いなんて破り捨てよう
かたいKIZUNAを信じて
Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite
After being hurt, I'm shining again and feel our invincible bonds.
It isn't someone, it has to be you.
Through all the pain, I still pursue to increase them.
If miracles overlap over one another, it would seem like they could change fate.
Throwing away all doubts and darkness,
I believe in our strong bonds.
Portuguese Lyrics Translation
Nós vamos para lá do mar, tão cheio de tristezas vãs, choramos 

Tão simples é o poder de ver, contamos com o maior poder de crer

Não basta apenas desejar, não basta apenas acreditar

Mais fortes seremos, para todo o sempre

Já chega de desilusão, as coisas serão como são

E assim será para sempre

A nossa canção vai chegar a ti

A inspiração que te fará sorrir

Ninguém pode desfazer, o amor que faz crescer

Mais fortes seremos para todo o sempre

A nossa canção vai chegar a ti

A inspiração que te fará sorrir

Sem espaço para temor, só força e esplendor

Mais fortes seremos para todo o sempre

Nós vamos sempre para lá do mar, cheio de tristezas vãs

Tão simples é o poder de ver, contamos com o maior poder de crer

Nós vamos sempre para lá do mar, cheio de tristezas vãs

E mais fortes nós seremos, para todo o sempre!

A nossa canção vai chegar a ti

A inspiração que te fará sorrir

Ninguém pode desfazer, o amor que faz crescer

Mais fortes seremos para todo o sempre

A nossa canção vai chegar a ti

A inspiração que te fará sorrir

Sem espaço para temor, só força e esplendor

Mais fortes seremos para todo o sempre!

We go beyond the sea, full of vain sorrow, we cry

So simple is the power to see, we count on the greater power of believing

It is not enought to wish, it is not enough to just believe

Stronger we will be, forever

Enough disappointment, things will be as they are

And so it will be forever

Our song will reach you

The inspiration that will make you smile

No one can undo the love that makes you grow up

Stronger we will be, forever

Our song will reach you

The inspiration that will make you smile

With no space for fear, just strength and splendor

Stronger we will be, forever

We always go beyond the sea, full of vain sorrow

So simple is the power to see, we count on the greater power of believing

We always go beyond the sea, full of vain sorrow

And stronger we will be, forever

Our song will reach you

The inspiration that makes you smile

No one can undo the love that makes you grow up

Stronger we will be, forever

Our song will reach you

The inspiration that will make you smile

With no space for fear, just strength and splendor

Stronger we will be, forever!

Instrumental

Karaoke - Kizuna (Special v2) REUP04:36

Karaoke - Kizuna (Special v2) REUP

Mermaid Melody - Kizuna (completa e portuguesa)02:50

Mermaid Melody - Kizuna (completa e portuguesa)

Mermaid Melody - KIZUNA - MultiLanguage-028:34

Mermaid Melody - KIZUNA - MultiLanguage-0

References

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.